|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ne mogu, jer smo se malopre
rastali na autobuskoj stanici u središtu sela, jer se i sam približavam
roditeljskom domu, jer u nevelikoj kući na Kurtom šoru udovica Makrena
Hardi nestrpljivo iščekuje svog jedinca, a da bih ti kazao jesam li
stigao u toplinu doma moraš mi reći koliko je sati. - Koliko hoćeš. Mi imamo
naše, psihološko, kako tolkuju teoretičari književnosti, fikcijsko,
romaneskno vreme. - Dobro, recimo da sam stigao
kući, da pre večere ćaskam s majkom, da se u Domu omladine
obavljaju poslednje pripreme za novogodišnju igranku, a dok teku te lepe
privatne i društvene pripreme, ti krasni, idilični, u stvarnosti
obični, u uspomeni izuzetni trenuci moje mladosti, predlažem, Ruben, da
ukratko saopštiš autobiografske činjenice koje padaju u vreme o kome
govorimo, da opišeš svoj život s kraja pedesetih i početka šezdesetih
godina, predlažem to s uverenjem da će istraživačima, pa i
neutralnim posmatračima, jednog dana, možda i pre, ti detalji biti
zanimljivi, iako su banalni, da će im biti dragoceni, iako su nebitni,
što znači da ih treba prezentirati. - Neke autobiografske
činjenice indirektno sam već saopštio u celinama u kojima opisah
Alekove početke u Novom Sadu. Jer Alek je, da tako kažem, moj
predstavnik u fikcijskim poglavljima našeg romana. Prvobitno je čak bilo
predviđeno da on bude nosilac i mojih heuteranističkih ideja, te je
u radnoj verziji - pisanoj u skladu sa tradicionalnom definicijom romana kao
fikcijske tvorevine - taj tvoj ujčević, kao što znaš, bio glavni
junak mog književnog dela. Tek nedavno sam, pre početka pisanja
konačne verzije, odlučio da uzmem stvari u svoje ruke, da sebi,
kako ti kažeš, dodelim počasno mesto, vas u polumračne kutove da
potisnem. U Prvoj, pretežno fikcijskoj tetralogiji to potiskivanje se
neće videti, jer će u njoj dominirati fikcijske celine, u kojima
ste vi glavni junaci, a ja ću biti tek vaš gost u dijaloškim poglavljima,
ali u Drugoj, pretežno autobiografskoj tetralogiji dominiraće
autobiografske celine, u kojima ću ja (pa ja, pa ja) biti glavni junak
(bože, ja junak!), a vas dvojica ćete biti tek moji gosti u trijaloškim
poglavljima. - Mi ćemo, šapuće mi
stari đeram, i tada umeti da iskoristimo šanse koje nam budeš pružao,
pa i one koje sami sebi (iza tvojih leđa) budemo stvarali, svašta
ćemo nas dvojica da ti pri- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
redimo u ovom romanu (hm-hm!),
ali neću sad o tome, sada tebi pružam šansu da kažeš još koju reč o
svom šegrtovanju i kalfovanju u mašinsko-remontnoj radionici na ekonomiji
keresturske Zemljoradničko-proizvođačke zadruge, što
znači da treba da nastaviš tamo gde smo stali u prethodnom dijaloškom
poglavlju. - Stali smo na odluci, koju su
majstori, roditelji, nastavnici i šegrti u Zanatskom domu doneli, da se ne
putuje u kulsku Školu za učenike u privredi, već da se kakva-takva
nastava odvija u Keresturu. Nastava je doista bila
kakva-takva, gotovo nikakva. Radi neke racionalizacije, sam bog zna kakve,
bilo je odlučeno da šegrti ne idu tokom devet meseci svakog drugog
popodneva u školu, kao prethodnih godina, nego da devet meseci provodimo puno
radno vreme pored svojih majstora, a tri meseca, mart, april i maj, da budu u
potpunosti posvećena teorijskoj nastavi. Tako smo tokom ta tri meseca
svako popodne u školi provodili, a pre podne smo u nevelikoj sali Zanatskog
doma pređeno gradivo sami ponavljali. Više smo šah igrali, ili se na
razne druge načine zabavljali, nego što smo učili. U junu mesecu polagali smo, kao
kakvi studenti, ispite iz predmeta koje su nam osnovački nastavnici
tokom tromesečne školske godine predavali. Pošto se keresturska škola
gasila - valjda se već tretirala kao istureni deo kulske Škole za
učenike u privredi - ispitivači su, pored onih koji su nas
učili, bili i nastavnici iz Kule. No kriterijum je, i pored ove dvostruke ispitivačke barijere, bio veoma blag. Da bismo stekli i izvesna
teorijska stručna znanja, početkom leta otputovasmo u Zrenjanin,
gde smo, sa učenicima iz drugih vojvođanskih sela koji u šegrtskim
školama stručne predmete nisu imali, jednomesečni kurs teorijske
stručne obuke pohađali. Nismo na tom kursu bogzna šta naučili,
ali je sama ekskurzija bila lepa i zanimljiva. Simpatičan gradić na
Begeju bio je za nas neiskusne, gotovo zatucane momčiće sa sela
prava zbirka svakojakih atrakcija i doživljaja. Tada još nisam znao da
nedaleko od našeg internata, u Mužlji, selu udaljenom par kilometara od
Zrenjanina, đika Enike Zarai, devojčica koja će jednog dana
postati moja supruga. Tu je, u stanu, u dnevnoj sobi sa kćerkom i sinom
gleda televiziju. Nekad je i knjige čitala, ali otkad ima priliku da
vidi ko sve piše knjige, konzumira samo tv program i ženske časopise. Čista tragikomedija! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U septembru okrugle šezdesete
godine polagali smo, kolega Meftodij Korpaš i ja, sa još nekolicinom kulskih
šegrta, praktičan ispit. U kulskoj Fabrici armatura „Istra".
Majstor ispitivač dao je svakome od nas desetak kandidata po komad gvožđa
i ozalidpapira formata A4. Prvi put sam tada radionički crtež video.
Ipak sam nekako uspeo da ga „pročitam" i da prema njemu, uz
pomoć ručne testere, nekoliko burgija i turpija, iz dobivenog
komada gvožđa izdeljem polugu u obliku lakta, sa nekoliko useka i sa
probušenim ušicama na krajevima. Time sam ispunio i poslednji
uslov za sticanje diplome kvalifikovanog mašinbravara. Bila je, da kažem i
to, verifikovana pečatom kulske Škole za učenike u privredi. Tako
se Udes s mojom željom ironično poigrao: znanjima koja je ta škola
pružala redovnim učenicima nisam svoj duh obogatio, ali sam njenu
diplomu dobio. Često sam razmišljao o
daljem školovanju, i raspitivao se o mogućnostima koje se pružaju bivšim
šegrtima, te u proleće od jednog druga saznah da se kvalifikovani radnici
mašinske struke mogu upisati na Višu tehničku mašinsku školu u Novom
Sadu, ukoliko imaju dve godine radnog staža i polože prijemni ispit. Ovo me
je obaveštenje neizmernom radošću ispunilo. Dve godine kalfovanja, tokom
kojih ću se pripremiti za polaganje prijemnog ispita, i - postaću
student! Par puta sam nakon toga Novi
Sad posetio, veći broj metaloprerađivačkih preduzeća
obišao, ali mi nije pošlo za rukom da nađem posao. Stoga sam bio
osuđen na kalfovanje u radionici na zadružnoj ekonomiji. Nije se, uzgred
budi rečeno, mnogo razlikovalo od šegrtovanja. Nešto složeniji poslovi,
veća samostalnost u radu i znatno veća plata bile su jedine razlike
između kalfe i šegrta. Najveće promene odigravale su se u meni
samome. Neprekidno sam čitao, i beletristiku i kojekakve udžbenike,
neprekidno je u meni plamtela želja da steknem što šire obrazovanje, da se
pripremim za život u obližnjem, potom možda i u nekom daljem belom svetu, da
što pre jurnem napred, da se popnem na što viši socijalno-intelektualni nivo.
O toj želji govori, pored
ostalog, i pokušaj da na brzinu naučim engleski. U Keresturu je, naime,
tada u osnovnoj školi radio Jeronim Stracenski, apsolvent engleskog na
novosadskom Filozofskom fakultetu. On je, želeći da se selu predstavi
kao mlad prosvetitelj i da zaradi džeparac, organizovao privatni kurs tog
jezika. Dva puta sedmično, uveče, u jednoj učionici, ver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
glao je „I am not going
home" i druge izraze, koje su potom pokušavali da izgovore pojedini
zadružni činovnici i osnovački nastavnici, stara apotekarka i još
neki predstavnici seoske inteligencije. Iljko Fejsa, slovoslagač u
„Ruskom slovu", i njegov drug Rubenir Glanko bili su onde predstavnici
radničke klase u usponu. Učili smo agilno, persirali se na engleskom.
No posle tri-četiri sedmice Jeronim je, izgleda, zaključio da mu
ova grupica neće doneti ni željenu popularnost u selu ni bogzna kakvu
zaradu, a i nekim kursistima je splasnuo entuzijazam, pa se kurs naglo
ugasio. Ambiciozan predstavnik radništva Rubenir Glanko nastavio je sam da
uči engleski, paralelno sa nemačkim, ali nije bio dovoljno
istrajan, te engleski, nemački, francuski, ruski i esperanto uči i
danas (pet minuta dnevno), kad je po nuždi novinar, po vokaciji romansijer, a
po volji Sudbine tvorac heuteranizma, kad bi trebalo da bude samo na bitne
stvari skoncentrisan. I sam znaš koliko štetuje čovek koji u zrelim,
stvaralačkim godinama mora, neredovno, u retkim trenucima odmora, da
uči ono što se, u normalnim okolnostima, uči u detinjstvu i
mladosti. - Za bitne stvari ti je,
očigledno, ostalo malo vremena, ali dovoljno da ih sagledaš,
prostudiraš, formulišeš i svetu saopštiš, to treba i da učiniš, utoliko
pre što je jasno da nećeš uspeti da ostvariš sve ciljeve koje si
naređao odavde do večnosti, te se moraš založiti da ostvariš bar
one najbitnije, a ako ti to nije dovoljno, utehu potraži u pomisli da je vrlo
malo ljudi kojima život ispuni sve želje, naročito ako su abnormalno
velike, kakve su želje pojedinih levatora, pa i Rubenira Glanka Šelgardona. - Stoga ih za sada ostavimo na
miru. Vratimo se onoj mladalačkoj, gorljivoj, ali, nadam se, normalnoj.
O želji da prevaziđem svoj
položaj, neracionalno traćenje vremena u masnom šloserskom odelu, govori
i osećanje koje me je zahvatilo jednog žarkog letnjeg popodneva, na
njivi kraj najzabačenije zadružne ekonomije, bivše pustare pokojnog
keresturskog bogataša deda Šimka. Beše to nedeljno popodne, ali beše i žetva,
te su neki od nas iz radionice pored kombajnâ na žitnim poljima dežurali. U
jednom trenutku, brišući znoj sa lica, pomislih na svoje vršnjake koji
sada leškare na obalama reka i mora, pomislih na sve ljude koji negde
planduju, putuju, doživ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ljavaju nešto zanimljivo, lepo,
koji žive život svim svojim bićem. A ja? Muvam se oko zaprašenog
kombajna, zamašćen i oznojen, glupo traćim dragoceno vreme,
dopuštam da mi mladost prolazi na zabačenim njivama u keresturskom
ataru! Predveče stigoh kući,
uzeh čistu odeću, odoh na kanal i okupah se, a uveče, na
igranci u Zelenoj bašti, u pauzi između čardaša i rokenrola, u
razgovoru sa Marinkom Bodnarom, vršnjakom koji je radio u Kuli kao
automehaničar, saznah da Radnički univerzitet u Novom Sadu
organizuje devetomesečni kurs za kvalifikovane metalce koji žele da
polažu prijemni ispit na Višoj tehničkoj mašinskoj školi. Par meseci kasnije, u jesen
pripremne šezdeset prve, Marinko i ja postali smo, sa osamdesetak drugih
metalaca, polaznici pomenutog kursa. Predavanja su bila uveče, kao u
Alekovoj građevinskoj školi, gde je on bio već na trećoj
godini. Učili smo matematiku, mehaniku, tehnologiju i nacrtnu geometriju sa tehničkim crtanjem. Predavala su nam dva
srednjoškolska
profesora i dva diplomirana inženjera iz privrede. Učio sam poletno i
istrajno, ali me je u početku egzistencijalna neizvesnost nemilosrdno
lomila. Baš kao Aleka Vislavskog dve godine ranije. Prvi dani mog života u
Novom Sadu vrlo su slični njegovim počecima. No to ne znači da
je Alek moj dvojnik. Ili da si ti, ne daj bože, moj surogat. Vi ste potpuno
autentične individue, kao što su autentični književni junaci u
svakom drugom romanu. - Nikad mi nije palo ni na kraj
pameti da sam tvoj surogat, da sam manje autentičan nego ti, iako
osećam, kao i moji ujčevići Alek i Miron, da glavne junake
Prve tetralogije upotrebljavaš, ponekad i zloupotrebljavaš, po svom
ćefu, što ti ne služi na čast, ali nas trojica nismo cepidlake,
nećemo se jediti zbog takvih sitnica, ti si autor ovog romana, možeš da
se u njemu ponašaš kako hoćeš, ipak imaj na umu da je Bog pravedan, da
sve vidi, da će, kako bi rekao Gabrijel Kostelnik, nagraditi nedužne i
kazniti krivce, pa ako sve to imaš na umu nastavi da se ponašaš po svom
ćefu, da govoriš o sebi, ovde direktno, kao što u nekim drugim
poglavljima neretko o sebi govoriš indirektno, skrivajući se iza Aleka,
Mirona ili Borisa. - Hvala, velikodušni
prijatelju. Eh, da mi je više takvih kao što ste vas trojica, daleko bih
dogurao. Bar u pričanju o sebi, ako ne u nečemu pametnijem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na početku života u Novom
Sadu mučila me je, kako rekoh, egzistencijalna neizvesnost, ali je,
srećom, kraće trajala nego Alekova. Već nakon desetak dana
uspeh da se zaposlim kao fizički radnik u Zidarskoj zanatskoj radnji
„Graditelj". I ja sam, dakle, poput tvog ujčevića, imao
priliku da, šljakajući na relativno malim objektima, steknem lepu praksu
u građevinarstvu, iako se nisam spremao za građevinskog
tehničara. Ta praksa mi je dobro došla kao romansijeru, jer,
zahvaljujući njoj, u Alekovo rintanje na gradilištima mogu lako da se
uživim. Od toga, doduše, čitalac neće imati velike vajde, pošto
nemam nameru da taj deo svakodnevice našeg prijatelja naširoko opisujem. - Čitaočeva je vajda
upravo u tome što nećeš naširoko da opisuješ Alekovu svakodnevicu,
zaista ne treba da je opisuješ, i bez nje je ovaj tom razliven i trivijalan
više no što treba, seti se mudrog Andrića, njegovog saveta kolegama da
pišu tako da rečima bude tesno, a mislima prostrano, tu bitnu
poruku iskusnog barda trebalo bi stalno da imaš na umu, mnogo šta bi trebalo
da imaš na umu, ali tebi se prohtelo da pišeš spontano, da uživaš u muci
stvaranja, pišče, pišče, Andrićev kolega (hm-hm!), uživaj
sada, patićeš kad budeš slušao sudove o svom spontanom, raskokodakanom,
nefunkcionalnim digresijama i trivijalnim detaljima prošaranom stvaralaštvu. - Bokasta ćupino, nemoj me
obeshrabrivati! Devet desetina našeg života čine trivijalnosti, zašto
bar jedna desetina ovog toma ne bi mogla da bude trivijalna? - Kamo sreće da je na
dosad napisanim stranicama tako malo trivijalnosti, a čak i to bi bilo
više no što treba, jer je jedna desetina pleve u književnom delu
uočljivija i pogubnija nego devet desetina pleve u životu. - Uh, kako je hladna voda kojom
me polivaš! U redu, preskočiću mnoge detalje, ovaj deo priče
odmah ću privesti završetku. Dopusti da opišem još samo jedan
događaj, budući da me je u ono vreme veoma potresao. Moje rintanje na gradilištima
Zidarske zanatske radnje nije mi se dopadalo, te sam i dalje pokušavao da se
dočepam radnog mesta mašinbravara. Velika nada u tom pogledu beše mi
majstor i teča Harpi Šovanj, koji je nekoliko meseci pre mene u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Novi Sad bio došao, i sada je u
nevelikom ali veoma uspešnom Preduzeću za izradu vaga radio. Jednom
sedmično sam ga posećivao, a on je mene na razne načine
ohrabrivao. Pa i obećanjima da će me uvući u „Vagar"
čim se ukaže prilika. Prve subote meseca novembra
svratio sam u njegovo preduzeće u toku radnog vremena, prilikom
prelaska sa jednog gradilišta na drugo. Upitah ga, između ostalog,
hoće li i ovog puta, posle podne, putovati u Kerestur. Supruga i dva
sina su mu, naime, još bili u selu, te je i sam tamo vikende provodio. Imao
je snažan motocikl, BMNJ od dvesta pedeset kubika, za četrdeset pet minuta
mogao je da stigne kući. „Danas, Rubik, završavam posao
u podne, pa budi ovde u to vreme, ako hoćeš da ideš sa mnom",
odgovorio mi je kad sam spomenuo da bih ovog puta i ja s njim u Kerestur
otperjao. Nisam, međutim, mogao u
podne da dođem u „Vagar". Bejah potreban zidarima kojima sam, sa
još jednim fizičkim radnikom, donosio cigle i pravio malter, te
odlučih da sa Harpijem putujem u selo iduće subote. U ponedeljak uveče, kad
smo se, nakon tri ili četiri školska časa na kursu za potencijalne
studente Više tehničke mašinske škole, Marinko Bodnar i ja šetnim
korakom približavali središtu grada, gde smo hteli malo da korziramo, upitah
druga, koji je vikend bio u Keresturu proveo, šta ima novo u selu. „Ništa naročito",
odgovori Marinko. „U subotu je, jureći iz Novog Sada motociklom, poginuo
majstor Haralampij Šovanj. Danas posle podne trebalo je da bude sahrana.
Valjda je i bila." „Majstor Haralampij...?!" Ne treba, Borise, da ti
opisujem šok koji me je u tom trenutku presekao. Harpi, moj dragi teča, majstor,
drugar, stariji brat, drugi otac, koji mi je bio bliži srcu nego prvi, pravi,
Harpi, lafčina koji mi je bio gotovo idol, čovek koji je
uviđao da nisam rođen za mašinbravara, koji je od mene više
očekivao - Harpi je mrtav! Bio sam zahvalan Sudbini što me
je sprečila da sednem na njegov motocikl i odjurim s njim u smrt, a
istovremeno sam bio i kivan na nju. Jer da sam sedeo iza Harpijevih
leđa, možda bi sporije vozio i u životu ostao. Bilo mi je veoma krivo što mu
ne bejah na sahrani, što ga još jednom nisam video, makar mrtvog. Mrtvog? Je
li moguće da je Harpi mrtav? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bio sam pomalo kivan i na
roditelje, što me nisu telegramom obavestili da je Harpi poginuo i da će
sahrana biti u ponedeljak posle podne. Bio sam više kivan na sebe samoga, što
juče nisam pažljivije čitao novosadski „Dnevnik", u kome je,
kako mi reče Marinko, objavljena informacija o Harpijevoj pogibiji. Požurih u svoju podstanarsku
sobicu, potražih jučerašnje novine i na šestoj strani pročitah: |
|
|
||
|
Na internacionalnom putu
Novi Sad - Subotica, nekoliko kilometara ispred Srbobrana, poginuo je
juče u 14 časova Haralampij Šovanj, 35-godišnji mašinbravar iz
Novog Sada. On je velikom brzinom ušao motociklom u jednu oštru krivinu,
prešao na suprotnu stranu puta, udario glavom o ivicu stuba i na mestu ostao
mrtav. |
|
|||
|
Harpi je mrtav! Ovo mu je prva noć pod
zemljom! Nikad više besmrtnog Harpija
videti neću! Godinama sam posle tog kobnog
novembra s vremena na vreme sanjao čoveka koji mi je u prvoj mladosti
tako mnogo značio. Gotovo uvek sam u snu bio na njegovoj sahrani, i
gotovo uvek bi se na kraju uspostavilo da je njegova smrt bila samo šala, da
je on, u stvari, živ. Budio bih se s olakšanjem i radošću - da bih, još
mamuran, s bolom u duši zaključio kako je on ipak mrtav. Već nekoliko godina ne
sanjam Harpija Šovanja. Vreme, a još više neprekidno širenje mog duhovnog
horizonta i sazrevanje moje ličnosti, učinili su svoje. Više ne bih
mogao da se divim jednom majstoru, makar bio i izuzetan tip. Zapravo, nikome
više ne bih mogao da se divim. Kvantum-kvalitet čovekovih znanja o svetu
i njegova sposobnost divljenja u obrnutoj su srazmeri. Moj duhovni horizont
još nije dovoljno širok, moja spoznaja sveta još nije dovoljno duboka, moja
ličnost još nije dovoljno zrela, ali... |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imam utisak, Borise, da se opet praćakamo u nefunkcionalnim rukavcima našeg romana reke. Vratimo se u maticu fabule. Onde nas čeka naizgled obična, no po nečemu ipak neobična novogodišnja noć. U čemu je ta njena neobičnost? Izvoli, pričaj. Ali sažeto, jer je tvoj prijatelj Ruben, grafoman, foler i tupadžija, koji je (zahvaljujući srećnoj okolnosti što mu ličnost još nije dovoljno zrela) u stanju da se divi jedino sebi samome, potrošio najveći deo predviđenog obima ovog poglavlja. |
|